Cómo comunicarse mejor con sus socios de subcontratación que no son nativos de inglés
Internet rompe las barreras geográficas: ahora usted y yo podemos comunicarnos y hacer negocios con otras personas de medio mundo.
Tanto si se trata de un negocio tradicional como de un negocio en línea, la asociación y la subcontratación de socios extranjeros resultan rentables.
Sin embargo, esta ventaja tiene un precio: una conversación y una comunicación «irregulares».
Lo más probable es que te pongas en contacto y te asocies con personas que no son nativas en inglés.
Incluso en la India, donde el inglés es la segunda lengua del país, existen algunas barreras en la comunicación, que dan lugar a inevitables malentendidos.
Escribo un blog en inglés, pero empleo mal palabras o frases que pueden inducir a error al lector. En los negocios, esto puede ser fatal.
Cómo comunicarse mejor con un compañero no nativo en inglés
Tengo un cliente desde hace mucho tiempo que reside en Florida, Estados Unidos – Me dijo que la comunicación con su pareja rumana está plagada de problemas. Teme que su pareja le deje y se vaya sin dejar rastro. Por supuesto, está suponiendo.
Este es un ejemplo de que la mala comunicación debida a las barreras lingüísticas afecta a su negocio: puede ser malinterpretado, lo que puede llevarle a perder oportunidades de negocio.
Para aquellos cuya lengua materna no es el inglés (como yo), NO les sugiero que tomen clases de inglés comercial (aunque hacerlo ayuda en algunos casos). Sin embargo, sí os sugiero que lo tengáis todo por escrito.
No sólo los correos electrónicos, sino también los mensajes instantáneos. Tener una conversación telefónica grabada o transcrita también puede ayudarte mucho.
Su conversación de negocios por escrito puede ayudarle a aclarar un asunto en el pasado – Así, cualquier asunto malinterpretado puede resolverse consultando la transcripción.
Un último consejo para ti: Siempre que no entiendas lo que tu cliente te está diciendo o escribiendo, aclara, aclara, aclara.
Lo he hecho a menudo y, aunque pueda parecer poco profesional, es mejor entregar las cosas tal y como se han acordado con un canal de comunicación claro. Limpiar el desorden debido a un malentendido requiere muchos recursos y es innecesario.
De nuevo, si no está seguro de un asunto, aclárelo.